法律合同专业性强,条款逻辑选词准确。
留学文书翻译(推荐信/个人简历/成绩单/出生证明);移民申报材料翻译(银行流水/纳税记录/审计报告)。
中英双语翻译专用章符合国际通行标准,经国家工商局和公安部备案,具有法律效应;政府外事部门、大使馆广泛认可。
论文摘要翻译 学术论文发表翻译 产品专利翻译
产品手册翻译 产品设计说明翻译
药品说明书翻译 、医学报告翻译
节约成本,归根到底就是节约时间,而时间是世界上一切成就的土壤。
保证翻译品质 控制翻译质量
严格控制保证按时交付翻译文件。
合理的性价比翻译报价提供方案。
各领域长期大量翻译成功案例运作经验。
质量控制流程化 译审经验丰富
严格筛选储备资深译者合作。
翻译公司公章是法人属性,翻译专用章是功能属性。
例:一份中英双语担保合同,翻译公司公章法律层面可视为合同主体一部分,即提供第三方担保的法律连带责任;翻译专用章仅代表是第三方翻译机构提供的有效翻译文书。
翻译专用章相当于剥离了翻译公司公章的中的一部分功能属性,只是证明翻译文件是正规翻译机构出具。和第三方检测报告上检测专用章或常规公司的合同专用章、发票专用章、采购专用章一样,剥离了部分属性功能,方便公司对外事务。
中国法律规定,只有外资或者合资企业才能使用双语公司印章;国内翻译公司企业性质注定多数翻译公司只能是中文公司印章。翻译公司的翻译专用章必须在公安局备案,一般为中英双语圆形印章,更便于涉外事务。
另:任何公司使用公章一般都有印章使用审批流程,翻译公司的证件类翻译盖章是高频次事务,规模以上翻译公司公章不可能长期滞留在翻译部门,除非这个翻译公司就一个人就是法人。
市场上翻译公司译看待和处理只认公章的情况分为3个流派:1.只盖翻译专用章;2.加钱盖公章;3.公司用章审批流程,需时间和流程。
不合规:文件翻译水平无法量化评估,即使语言水平达到,很多文件格式和细节要求大于翻译内容本身。
不合法:翻译盖章即服务,翻译内容错误和客户重大损失,翻译盖章的翻译公司有法律责任风险。
不合理:破坏翻译市场,翻译可信度信任危机。第三方翻译机构的中立性和专业性必有其存在的合理性。
有or没有,这是一个哲学与成本博弈的伪命题。
没有:聘用全职或者兼职外籍人士工作,需外专局备案,信息可查询。翻译行业的对外宣传只能理解为一种宣传策略。
有:国内一些外国留学生资源,有母语基础,成本高同时无翻译经验,翻译和语言是两件事,职业翻译需要需要职业翻译来完成。
没有:尊重一下广告法,可能翻译行业最稀缺的是信任成本。
有:客户愿意支付国际市场标准价格成本,翻译公司都有丰富的国外翻译机构资源,只不过从乙方变成了甲方。
翻译服务可签合同,涉密可签保密协议。
产生纠纷有法律条款。
翻译行业业内规则与译员自律,保密条款约束。
文件资料独有性缺乏泄密原始驱动力。
文件难度、交付时限、译者水平。
一份价格一分货。
翻译服务承诺终身免费修改是一个美丽的谎言。
承诺30天合理要求的有限度质保免费修改服务。
*不提供免费试译,有明确试译要求客户,可提供低于200字的优惠价格付费试译服务。
*试译代表翻译个人能力,批量文件翻译要求是翻译公司项目管理和翻译协作能力,试译对评估翻译公司翻译真实水平意义不大。
1.电子版:可编辑文档可以直接发送电子版到翻译公司邮箱。不可编辑文件纸质版文件可以高清扫描或清晰版本照片以微信或者QQ、邮件等通讯工具发送,索取报价。
2.上门:受控文件或者不具备扫描条件可以携带文件至翻译公司,我们是长春本地的翻译公司,方便吉林省内的翻译需求客户。
1000元以下的翻译项目收取全额,1000元以上的项目,可以支付部分费用,提交译文前支付尾款。
我们提供银行对公、对私以及第三方支付的支付方式。
非标准化定制服务。
不同的专业的领域所耗费的时间相差较大,例如医学、法律、金融等行业文件难度较高,需要译员具备良好的专业背景和语言表述能力,并且需要大量的时间和精力进行查证,这是决定价格高低的一个因素。